Tidak bisa tidur bahasa sunda

Bahasa Sundanya aku gak bisa tidur adalah "kuring teu bisa sare". Contoh kalimat bahasa Sunda tersebut merupakan kalimat bahasa Sunda yang menggunakan ragam bahasa yang akrab atau kasar. Dalam bahasa Sunda ada dua ragam bahasa yaitu yang disebut ragam basa hormat / lemes (halus) dan ragam basa loma (akrab atau kasar). Dalam ragam basa hormat / lemes (halus) ada dua macam bahasa halus yaitu bahasa halus untuk diri sendiri dan orang lain.  

Pembahasan

Dalam ragam basa hormat / lemes (halus), kalimat "aku gak bisa tidur" adalah "abdi / simkuring teu tiasa mondok". Kalimat "abdi / kuring teu bisa mondok" adalah kalimat halus untuk diri sendiri. Sedangkan contoh kalimat halus untuk ornag lain adalah "pun lanceuk teu tiasa kulem" yang artinya adalah "kakak saya ga bisa tidur". Adanya ragam bahasa dalam bahasa Sunda bukan untuk membeda bedakan orang, tetapi untuk menghormati orang yang lebih tua serta menghargai orang yang lebih muda atau sebaya.

Pelajari lebih lanjut

  • Tatakrama Basa Sunda brainly.co.id/tugas/11761324
  • Tingkatan bahasa dalam bahasa Sunda brainly.co.id/tugas/6748792
  • Ragam bahasa Sunda brainly.co.id/tugas/320344

__________

Detil Jawaban

Kelas : VII

Mapel : Bahasa Sunda - Paguneman

Bab : 1

Kode : 7.13.1

Kata Kunci : Bahasa Sundanya aku gak bisa tidur

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Indonesia-Sunda?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)

Bahasa Sundanya aku gak bisa tidur adalah "kuring teu bisa sare". Contoh kalimat bahasa Sunda tersebut merupakan kalimat bahasa Sunda yang menggunakan ragam bahasa yang akrab atau kasar. Dalam bahasa Sunda ada dua ragam bahasa yaitu yang disebut ragam basa hormat / lemes (halus) dan ragam basa loma (akrab atau kasar). Dalam ragam basa hormat / lemes (halus) ada dua macam bahasa halus yaitu bahasa halus untuk diri sendiri dan orang lain.  

Pembahasan

Dalam ragam basa hormat / lemes (halus), kalimat "aku gak bisa tidur" adalah "abdi / simkuring teu tiasa mondok". Kalimat "abdi / kuring teu bisa mondok" adalah kalimat halus untuk diri sendiri. Sedangkan contoh kalimat halus untuk ornag lain adalah "pun lanceuk teu tiasa kulem" yang artinya adalah "kakak saya ga bisa tidur". Adanya ragam bahasa dalam bahasa Sunda bukan untuk membeda bedakan orang, tetapi untuk menghormati orang yang lebih tua serta menghargai orang yang lebih muda atau sebaya.

Pelajari lebih lanjut

  • Tatakrama Basa Sunda brainly.co.id/tugas/11761324
  • Tingkatan bahasa dalam bahasa Sunda brainly.co.id/tugas/6748792
  • Ragam bahasa Sunda brainly.co.id/tugas/320344

__________

Detil Jawaban

Kelas : VII

Mapel : Bahasa Sunda - Paguneman

Bab : 1

Kode : 7.13.1

Kata Kunci : Bahasa Sundanya aku gak bisa tidur

BerandaBelajar Bahasa SundaContoh Ungkapan Bahasa Sunda Sehari-Hari dan Artinya

Bagi Anda yang ingin mengenal bahasa Sunda lebih jauh, cara termudah adalah dengan belajar ungkapan sehari-hari. Kali ini akan kami sajikan ungkapan-ungkapan dalam bahasa Sunda yang biasa dipergunakan dalam pergaulan anak muda sehari-hari. Untuk kategorinya, ungkapan-ungkapan berikut ada dalam tutur basa loma atau bahasa akrab.


Tidak bisa tidur bahasa sunda


Berikut ini beberapa contoh ungkapan bahasa Sunda sehari-hari beserta artinya:
- Urang ulin yu ah! = Ayo kita main (jalan-jalan)!
- Manéh mah teu balég ah = Kamu engga bener ah
- Tong cicing waé atuh! = Jangan diam saja dong!
- Keur haroréam ah = Lagi malas ah.
- Ari ngomong téh kawas TOA waé, gandéng nyaho! = Kalo ngomong tuh kayak TOA, berisik tahu!
- Ari keur teu boga duit téh, sok haroream nanaon! = Kalo lagi gak punya uang, suka males ngapa-ngapain.
- Manéh kamana waé euy? = Kamu kemana saja?
- Manéh mah dibéjaan sok teu percaya = Kamu tuh diberitahu suka nggak percaya
- Tong bangor = Jangan nakal
- Urang keur pararusing = Saya lagu pusing
- Buru atuh = Cepat dong
- Iraha panggih? = Kapan ketemu?
- Paséa waé euy jeung kabogoh téh, teu bosen? = Berantem terus kamu tuh sama pacar, gak bosan?
- Kalem, tong gurung gusuh = Tenang, jangan terburu-buru
- Manéh wé, urang mah moal miluan = Kamu saja, saya gak ikutan
- Geus kapanggih can? = Sudah ketemu belum?
- Isuk deui wé lah = Besok saja lah
- Mun bisa mah ayeuna = Kalau bisa sekarang
- Ih, meni mahal-mahal teuing = Ih, mahal banget
- Urang mah miluan wé kumaha alusna = Saya ikutan saja bagaimana baiknya
- Tong sok pipilueun urusan batur! = Jangan suka ikut campur urusan orang lain!
- Gumasép siah! = Sok ganteng kamu!
- Gumeulis siah! = Sok cantik kamu!
- Ké, urang pikiran heula = Nanti, saya pikir-pikir dulu
- Untung teu jadi = Untung tidak jadi
- Tong dipelong waé atuh = Jangan dilihatin saja dong
- Dasar si borokokok! = Dasar gak benar/gak becus
- Tunduh pisan = Ngantuk banget
- Hayang dahar = Pengen makan
- Ih, meni geulis pisan = Ih, cantik banget
- Hayu urang téangan = Ayo, kita cari
- Dasar belegug, nu kitu waé teu bisa = Dasar bodoh, yang gitu aja gak bisa
- Kumaha manéh wé = Terserah kamu saja
- Rék kitu waé? = Mau gitu aja?
- Rék kieu waé? = Mau gini aja?
- Cik atuh mikir! = Mikir dong!
- Cobaan heula = Coba dulu
- Urang keur capé pisan euy = Saya lagi capek banget
- Sok atuh dalahar = Silakan pada dimakan
- Sampeur urang nya engké? = Jemput saya ya nanti?
- Tong poho nya! = Jangan lupa ya!
- Tong sieun! = Jangan takut!
- Ngeunah pisan euy = Enak banget
- Geuleuh pisan ningalina = Jijik banget lihatnya
- Hayu urang ngariung = Ayo kita kumpul
- Naha bet bisa kitu? = Kenapa bisa jadi gitu?
- Kan urang geus ngomong ka manéh = Kan saya sudah ngomong sama kamu
- Iraha deui bisa kieu? = Kapan lagi bisa begini?
- Manéh rék kamana? = Kamu mau kemana?
- Sésakeun keur urang nya = Sisain buat saya ya
- Teu hararayang pisan! = Gak mau banget!
- Saha éta? = Siapa dia?
- Urang rék saré heula = Saya mau tidur dulu
- Hudangkeun engké urang nya? = Bangunin saya nanti ya?
- Tong kabeurangan = Jangan kesiangan
- Engké peuting waé lah = Nanti malam saja lah
- Angger manéh mah ari geus kitu téh = Kebiasaan, kalau kamu sudah begitu
- Tong nepi katipu! = Jangan sampai tertipu!
- Meulina di mana? = Belinya di mana?
- Urang gé hayang = Saya juga mau
- Pedit manéh mah ah! = Kamu pelit!
- Sing jadi jalma bageur  =  Semoga jadi orang yang baik
- Tong sok sirik ka batur = Jangan suka iri pada orang lain
- Cik bantuan atuh! = Bantuin dong!
- Urang mah teu ngarti ku kalakuan manéh mah = Saya gak ngerti sama kelakuan kamu
- Naha bisa? = Kok bisa?
- Tuluykeun ulah? = Teruskan jangan?
- Jadi wé kapiheulaan batur = Jadi saja keduluan sama orang lain
- Iraha rek ulin ka imah? = Kapan mau main ke rumah?
- Lalaunan atuh leumpang téh = Pelan-pelan dong jalannya
- Tong gancang teuing = Jangan terlalu cepat
- Pokona loba pisan nu miluan = Pokoknya banyak banget yang ikutan
- Rék dianteur moal? = Mau diantar gak?
- Balik jeung saha? = Pulang sama siapa
- Mending ngabring wé inditna = Lebih baik bareng-bareng/berombongan saja perginya
- Urang mana? = Orang mana/asal mana?
- Tah kieu atuh, kan jadina mantap! = Nah gini dong, kan jadinya mantap!
- Geus lila nungguan di dieu? = Sudah lama nungguin di sini?
- Sing sabar, tong gedé ambek! = Yang sabar, jangan gampang marah
- Ari kamari jadi teu? = Kemarin jadi gak?
- Diuk heula = Duduk dulu
- Peuting hésé saré, beurang hésé hudang = Malam susah tidur, siang susah bangun
- Karunya pisan = Kasihan banget
- Urang dahar di dieu wé yu ah = Kita makan di sini aja yuk!
- Teu ngeunah = Gak enak
- Lila pisan! = Lama banget!
- Dagoan atuh! = Tungguin dong!
- Urang mah teu apal = Saya tidak tahu
- Ari bagéan urang iraha? = Kalau bagian saya kapan?
- Sok teu pararuguh ah! = Suka gak jelas ah!
- Geus, tong dilayanan = Sudah, jangan diladenin
- Udag atuh! = Kejar dong!
- Enggeusan ah! = Udahan aja ah
- Isuk deui waé lah = Besok lagi aja lah
- Hayang nyaho wae manéh mah = Kamu pengen tahu aja
- Moal dibéja-béja ah! = Gak akan dikasih tahu ah!
- Manéh ambek ka urang? = Kamu marah sama saya?
- Sabodo teuing! = Peduli amat!
- Tong kitu atuh! = Jangan gitu dong!
- Sopan saeutik atuh! = Sopan dikit dong!
- Hampura urang, nya? = Maafin saya, ya?
- Dasar pikasebeleun! = Dasar nyebelin!
- Geura hudang atuh! = Cepat bangun dong!
- Ari ieu di mana? = Kalau ini di mana?
- Mayarna sabaraha? = Bayarnya berapa?
- Mahal teu? = Mahal tidak?
- Tempatna ngeunaheun pisan = Tempatnya nyaman/enak banget
- Geus ditéangan can? = Sudah dicari belum?
- Teuing, teu kapanggih = Gak tahu, gak ketemu
- Nya, geus atuh ari kitu mah = Ya, sudah kalau begitu
- Rarasaan jadi tambah lieur masalah téh =  Perasaan jadi tambah pusing nih masalah!
- Dipikir-pikir, asa teu kaharti ku akal = Dipikir-pikir, gak bisa dimengerti akal
- Molor waé siah! Buru hudang!  = Kamu tuh tidur aja! Cepetan bangun!
- Teu bosen paraséa waé? = Gak bosan berantem terus?
- Samarukna urang rék peduli? Embung teuing! = Dikiranya saya mau peduli? Gak banget deh!

-------------------------
Artikel lainnya seputar belajar Bahasa Sunda LIHAT DI SINI

-----------

Baca info-info wisatabdg.com lainnya di GOOGLE NEWS


Apa bahasa Sundanya nggak bisa tidur?

Bahasa Sundanya aku gak bisa tidur adalah "kuring teu bisa sare". Contoh kalimat bahasa Sunda tersebut merupakan kalimat bahasa Sunda yang menggunakan ragam bahasa yang akrab atau kasar.

Tidur bahasa Sunda halusnya apa?

Untuk kalimat "aku mau tidur", terjemahan yang halusnya adalah "simkuring bade mondok" atau "abdi bade mondok". Sedangkan "simkuring hoyong mondok" atau "abdi hoyong mondok" artinya adalah "saya ingin tidur".

Apa arti dari kata euy?

Dalam bahasa Indonesia, kita tentu tahu kata “nih”. Sebenarnya, “euy” juga memiliki makna yang sama dengan “nih” dalam bahasa Indonesia. Hanya, penggunaan “euy” biasanya di akhir kalimat, sementara “nih” bisa digunakan di awal atau akhir kalimat.

Apa bahasa Sundanya terserah kamu?

Jawaban: Kuma manéh wé! Ungkapan ini lengkapnya dari kumaha manéh wé! mengandung arti "bagaimana kamu saja lah", "gimana kamu saja", atau "terserah elu!